sandhi kya hai?

  • Internal sandhi features the alteration of sounds within words at morpheme boundaries, as in sympathy (syn- + pathy).
  • External sandhi refers to changes found at word boundaries, such as in the pronunciation tem books for ten books in some dialects of English. The linking r of some dialects of English is a kind of external sandhi, as is the process called liaison in the French language and raddoppiamento fonosintattico in Italian.

While it may be extremely common in speech, sandhi (especially for the external) is typically ignored in spelling, as is the case in English, with the exception of the distinction between "a" and "an" (sandhi is, however, reflected in the writing system of both Sanskrit and many other Indian languages, as also in Italian in the case of compound words with lexicalized raddoppiamento fonosintattico).

In Japanese phonology, sandhi is primarily exhibited in rendaku (consonant mutation from voiced to unvoiced when not word-initial, in some contexts) and conversion of つ or く (tsu, ku) to ageminate consonant (orthographically, the sokuon っ), both of which are reflected in spelling – indeed, っ symbol for gemination is morphosyntactically derived from つ, and voicing is indicated by adding two dots as in か/が ka, ga, making the relation clear. It also occurs much less often in renjō (連声?), where, most commonly, a terminal /n/ on one morpheme results in an /n/ (or /m/) being added to the start of the next morpheme, as in 「天皇」 てん + おう → てんのう (ten + ō = tennō); this is also shown in the spelling (as done here – the kanji do not change, but the kana, which specify pronunciation, do change). See 連声 for further examples.

External sandhi effects can sometimes become morphologized, i.e., apply only in certain morphological and syntactic environments (e.g., Tamil[2][3]) and, over time, turn into consonant mutations.

Most tonal languages have tone sandhi, in which the tones of words alter according to pre-determined rules. An example is the behavior of tone 3 in Mandarin Chinese. Mandarin has four tones, and in isolation tone 3 is often pronounced as a falling-rising tone. When a tone 3 occurs before another tone 3, however, it changes into tone 2 (a rising tone), and when occurring before any of the other tones, it is pronounced as a low falling tone, with no rise at the end. A simple example of this occurs in the common greeting nǐ hǎo (with two words containing underlying tone 3), which is normally pronounced as if written ní hǎo.

  • 0

Do varno ke paraspar mel se hone waale parivartan ko sandhi kahate hai. Iske 3 bhed hain.

(1) Swar sandhi

(2) Vyanjan sandhi

(3) Visarg sandhi

  • 0

Do Swaro ke paraspar mel ko sandi kehte hai.

  • 0
  • nternal sandhi features the alteration of sounds within words at morpheme boundaries, as in sympathy (syn- + pathy).
  • External sandhi refers to changes found at word boundaries, such as in the pronunciation tem books for ten books in some dialects of English. The linking r of some dialects of English is a kind of external sandhi, as is the process called liaison in the French language and raddoppiamento fonosintattico in Italian.

While it may be extremely common in speech, sandhi (especially for the external) is typically ignored in spelling, as is the case in English, with the exception of the distinction between "a" and "an" (sandhi is, however, reflected in the writing system of both Sanskrit and many other Indian languages, as also in Italian in the case of compound words with lexicalized raddoppiamento fonosintattico).

In Japanese phonology, sandhi is primarily exhibited in rendaku (consonant mutation from voiced to unvoiced when not word-initial, in some contexts) and conversion of つ or く (tsu, ku) to ageminate consonant (orthographically, the sokuon っ), both of which are reflected in spelling – indeed, っ symbol for gemination is morphosyntactically derived from つ, and voicing is indicated by adding two dots as in か/が ka, ga, making the relation clear. It also occurs much less often in renjō (連声?), where, most commonly, a terminal /n/ on one morpheme results in an /n/ (or /m/) being added to the start of the next morpheme, as in 「天皇」 てん + おう → てんのう (ten + ō = tennō); this is also shown in the spelling (as done here – the kanji do not change, but the kana, which specify pronunciation, do change). See 連声 for further examples.

External sandhi effects can sometimes become morphologized, i.e., apply only in certain morphological and syntactic environments (e.g., Tamil[2][3]) and, over time, turn into consonant mutations.

Most tonal languages have tone sandhi, in which the tones of words alter according to pre-determined rules. An example is the behavior of tone 3 in Mandarin Chinese. Mandarin has four tones, and in isolation tone 3 is often pronounced as a falling-rising tone. When a tone 3 occurs before another tone 3, however, it changes into tone 2 (a rising tone), and when occurring before any of the other tones, it is pronounced as a low falling tone, with no rise at the end. A simple example of this occurs in the common greeting nǐ hǎo (with two words containing underlying tone 3), which is normally pronounced as if written ní hǎo

  • 0
What are you looking for?